2010年9月29日水曜日

韓国の医療

年表形式での韓国医療事情の変遷
1962 住民登録法公布→住民登録番号導入
1980 家庭医療学会創設
1989 国民皆保健制度の実施
1997 KoreaMed開始→オープンアクセスの開始
1997 IMF危機→医療の合理化の加速
2000 医療保険の一本化、医薬分業
現在は、下記の変化が継続中
  • IT化:4レスホスピタル(ペーパーレス、フィルムレス、チャートレス、スリップレス)
  • 大規模化:ソウル峨山病院(2670床)、延世大学セブランス病院(2050床)、三星ソウル病院(1933床)、ソウル聖母病院(2050床)、ソウル大学病院(1600床)…いずれも1,000人を越える医師を擁する。
  • 国際化: JCI取得病院(仁荷大学病院、延世大学セブランス病院、ソウル聖母病院、高麗大学安岩病院)
  • 産業化: 済州ヘルスケアタウン(済州島西帰浦市に医療と健康の一大複合施設を建設。)
  • 戦略的医療ツーリズム市場への参入:トップを走るタイ、それを追う韓国(年間100万人→2020年200万人目標)
そして、2012年5月24〜27日 韓国 済州島にてWONCA開催予定
実際に韓国で病気になったときどうすればよいか?
  • ちょっと調子が悪い。→(薬)の看板を探し、薬を購入。
  • 医師の診察を受けたい。→ホテルのフロントに相談するか、2008年に始まった日本語による応急処置、疾病相談、病院案内の電話サービスを利用する。電話番号1339、年中無休で24時間対応している。
  • ブレインアタックやハートアタックの恐れがあり、死の恐怖を感じたとき→救急車の要請、電話番号119
  • 事前に、ツアーやクレジットカード付帯の保険内容を確認しておくことが大切。
  • 現地で健康トラブルに見舞われたときは、緊急性、重症度に応じて対応、緊急性があるのに、日本語対応や帰国に拘っていると、ゴールデンタイムを逸してしまう。
  • 診療の診断書、領収書をもらっておくことが重要。帰国後、診断書に翻訳を添えて国民健康保険で海外医療費払い戻し申請をするのに必要。
韓国情報収集のために
ハングル文字さえ克服すれば、韓国語は以下の理由で日本人にとって一番簡単な外国語とされる。
  • 語彙に漢語や外来語が多い。例)구급차(救急車)、앰뷸런스(ambulance)
  • 語順が日本語と同じ。例)이렇게(このように) 두통이(頭痛が) 심한(ひどい) 것은(ことは) 태어나고(生まれて) 처음으로다(初めてだ).
  • 文法が日本語に似ている。従って論文などを機械翻訳の精度が高い。例)韓国家庭医療学会誌に掲載された論文の要約をエキサイト翻訳で訳したもの。
Survey of Conceptions about Cold in a Local Area Workers' Periodic Health Examination
J Korean Acad Fam Med 2010 Jul; 31(07): 512~522


【英語からの翻訳】
バックグラウンド: 時代、セックス、教育状態、経済状態、この調査による寒さに関する概念について労働者の定期健康診断で行われた基礎データを集めるために。
方法: 1つの会社で働いている1,056人の労働者が、この6月1日から2006年7月7日までの調査のために含まれていました。 私たち
それらから自己によって報告されたアンケートを得ました。 アンケートの内容は、寒さの労働者の一般的特色と、原因と管理でした。 私たちは年令、性別、教育州、および経済状態のそばで寒さに関する概念の真の認識比を分析しました。
結果: セックスと経済状態によると、真の認識比は異なっていませんでした。 時代、'ウイルス'、'細菌'に従って
'寒い天気'は50年代の上で寒さの原因に関して最も低いです。 ‘自己制限疾患'、‘インフルエンザワクチン接種が寒さを予防する、'‘胸への衝撃は痰を取り除くために役立つ'、 ‘暖かい蒸気を吸入するのは減少鼻閉塞に役立つ'‘洗濯手は寒さを予防するために役立つ'、‘領域の多くの人々群衆が冷たさに影響されやすいこと'が50年代の上で寒さの管理に関して最も低いです。 教育状態によると、'ウイルス'、'食物'は50年代の上で最も高かったです。 ‘薬は速く回復する'‘注射療法は速く回復する'‘扁桃腺切除術は寒さを予防すること'を除いて、上の大学教育で他のものが最も高かったです。
教育に従って、年齢層、40年代と'ウイルス'における'ウイルス'だけ、食物で'上記では、50年代は最も高かったです'と述べてください。
上の大学教育で20年代で'インフルエンザワクチン接種は寒さを予防する'40年代、'薬は速く回復する''注射療法は速く回復するところ'で'注射療法は速く回復すること'が最も低かったです。
結論: 時代、教育レベルは寒さに関する概念の真の認識比にかなり関連しました。 したがって、私たちは教育しなければなりませんでした。概念の低認識比。
キーワード: 寒さ。 認識比。 年をとってください。 教育
【韓国語からの翻訳】
研究背景:人口学的特性にともなう風邪に対する理解(利害)程度を把握してみて比重を置かなければならない患者教育基礎資料を得ようと施行した。
方法:2006年6月1日から7月7日まで一介医療センターで検診を受ける1,178人を対象にした。 回収された質問用紙中分析が可能だった1,056部を分析した。 質問用紙は対象者らの一般的特性と風邪の原因、治療に関する内容であり性別、年齢、教育水準、経済水準にともなう風邪に対する理解(利害)程度を分析した。
結果:性別、所得水準にともなう風邪概念の正しい認識率の差はなかった。 年齢帯にともなう風邪の原因に対する質問らで‘ウイルス’、‘細菌’、‘寒い天気’全50代以上で正しい認識率は最も低かったし治療に対する質問らで‘自然に治ることができる疾患だ’、‘インフルエンザ予防接種は風邪を予防する’、‘片道節制酒殷鑑期を予防する’*、‘胸をたたいてくれるのは痰除去に役に立つ’、‘熱い蒸気を吸い込むのは鼻詰まり症状に役に立つ’、‘手洗われる風邪予防に役に立つ’、‘人が多いところは風邪が伝染しやすい'等では全50代以上で低かった。 教育水準にともなう分類では原因では‘はい’と答えた比率が差がなかった‘細菌’、‘寒い天気’、治療では‘インフルエンザ予防接種は風邪を予防する’、‘暖かい水の摂取は痰除去に役に立つ’、‘人が多いところは風邪が伝染しやすい’という質問らを除いた残り質問らで正しい認識率が大学校卒業以上で高かった。 年齢帯別に分けた後教育水準別に分析した時は原因では40代では‘ウイルス’だけ50代以上では‘ウイルス’、‘食べ物’で大学校卒業以上で高かったし20代では‘インフルエンザ予防接種は風邪を予防する’、40代では‘注射を合えば早く治る’だけが50代以上では‘薬を飲んでこそはやくより良い’、‘注射を打てば早く治る’らだけで大学校卒業以上で低かった。
結論:正しい認識率が差がある人口学的特性は年齢、教育水準であったし正しい認識率が低い概念らに対してより重点的に教育しなければならない。
中心単語:風邪;認識率;年齢;教育水準
*原文は、"편도절제술은 감기를 예방한다"で正確な翻訳は「扁桃摘出術は風邪を予防する」。

0 件のコメント:

コメントを投稿