2014年2月5日水曜日

ユマニチュードの4本の柱


NHKで「ユマニチュード」の番組を観て、ネットで見つけた記事 "L'Humanitude, une philosophie au service des personnes âgées"の一部を訳してみた。

Cette méthode de soin repose sur un changement global de comportement des soignants :
本ケアメソッドはケア従事者の行動の世界的な変化に立脚する:
  • Le regard : Il doit s'échanger face à face, les yeux dans les yeux, à hauteur du visage ;
  • 眼差し:同じ高さで、顔と顔、目と目を交わす。
  • La parole : Elle doit annoncer et expliquer chaque geste ;
  • 語り:為すことを全て予め知らせ、声を掛けながら行う。
  • Le toucher : Il s'agit de transformer le "toucher utilitaire" en "toucher tendresse" ;
  • 触れ合い:「掴む」ことから「添える」ことへの転換が大切。
  • La verticalité : Exit les toilettes effectuées au lit et les patients qui ne quittent plus leur matelas. Pour Yves Gineste, une personne âgée correctement accompagnée peut et doit vivre debout. La verticalité est l'une des caractéristiques qui nous distingue des animaux, d'où l'importance de lever la personne.
  • 直立:床上での排泄や寝たきり患者をなくす。イブ・ジネストにとって、正しく付き添えば、高齢者は起きて生活できる。直立は、我々が動物と異なる特性の一つであり、そこに人を起こすことの大切さがある。
La mise en oeuvre de ces 4 préceptes doit permettre une meilleure écoute et une amélioration des soins, à condition bien sûr d'agir en fonction des situations et des personnes.
この4つの教えを実践すると傾聴が可能となり、ケアが改善する。状況と高齢者に応じた行動をするという条件付きだが。

参考文献


0 件のコメント:

コメントを投稿